Publicado por: Allegro | 24.Junho.09

Random Translation Series X

Blues do Mercado Negro

Quero te deixar completamente louco com o Blues do Mercado Negro

Se você subir as escadas depois das catracas do metrô em 218 segundos
Um macaco acorrentado irá te recepcionar batendo palmas com suas mãos sujas

Sim, aqui é como se fosse um mercado abandonado pelo mundo inteiro
Pode-se até mesmo comprar a verdade com dinheiro. Se tiver dúvidas, venha ver para ter certeza

Vou te deixar louco com o Blues do Mercado Negro
Vou dilacerar seus sentimentos confusos e vender o que restar

Carneirinhos perdidos ficam parados em um local onde não há fogo
Chorando assim que a fumaça chega até eles

Sim, aqui é como se fosse um mercado abandonado pelo mundo inteiro
Pode-se até mesmo trocar a tristeza por dinheiro. Se puder rir, então ria

Vou te escravizar com o Blues do Mercado Negro
Vou ficar amigo daqueles que não tem para onde ir

Ah, agora me sinto como se estivesse abandonado pelo mundo inteiro
Vou vender até mesmo a verdade e a tristeza

Outra pessoa foi escravizada com o Blues do Mercado Negro
Vou dilacerar seus sentimentos confusos, venha dançar

Venda seu coração por completo com o Blues do Mercado Negro
Quero te deixar completamente louco com o Blues do Mercado Negro

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 24.Junho.09

Random Translation Series IX

Céu azul

Nós nos esqueceremos de como o céu é azul
Teremos vontade de nos lembrar do tempo em que nos perdíamos usando um mapa
Chovem doces em Jaisalmer
A história está escrita na areia e nós estamos ao vento

Bom dia! Estamos sob o mesmo céu
Bom dia! Estamos com os olhos fechados e os ouvidos tampados
Tremendo

Vi aquela expressão que me enoja no rosto de uma pessoa importante
Passei a detestar várias coisas e comecei a correr
Mas não importa o tamanho de meu desgosto, nada vai mudar
O ônibus que sobe a ladeira vai para o céu ao sul

Bom dia! Estamos sob o mesmo céu
Bom dia! Estamos com os olhos fechados e os ouvidos tampados
Bom dia! Estamos sob o mesmo céu
Bom dia! Estamos parados, segurando a respiração

Algum dia nós nos esqueceremos de como o céu é azul

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 24.Junho.09

Random Translations Series VIII

A Vida É Uma Festa

Os grandes sábios indianos de outrora sussurravam no vento amarelo alaranjado
“A Vida É Uma Ilusão”
Nossa vida continua esse mal entendido
Pulei de parapente na costa de Nada
A Vida É Uma Festa

Depois de dez anos, você jogou fora os brinquedos e os mangás
Mas a Vida É Uma Festa, então não precisa se preocupar
Não existe paraíso
Não podemos alcançar o paraíso facilmente
Os amigos repetem: “A Vida É Uma Festa”

O céu daquele dia nos disse
O céu daquele dia nos disse
“Algum dia, toda a tristeza irá desaparecer”

Depois de dez anos, vou viajar em um país ao sul
Com certeza, todo mundo vai ficar surpreso
A Vida É Uma Festa
Os amigos não sabem de nada da lâmpada que queima aos poucos em meu peito
Eles não entendem

O céu daquele dia nos disse
O céu daquele dia nos disse
“A Vida É Uma Festa que sempre continua amanhã”

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 24.Junho.09

Random Translations Series VII

Período Sentimental

Pulei na minha bicicleta e procurei pelo céu, mas começou a chover
Enquanto agia feito um herói, a chuva desenhou uma parábola

“Com um ótimo fone de ouvido não ouço nenhum som desse mundo”
Pareço um garoto na ponta dos pés apertando o repeat do rádio
Sei que se até palhaços expressam o amor que sentem, então sou um mentiroso
Pareço uma pessoa com síndrome do vazio o tempo todo

Se for eu quem estiver correndo pelos céus com essa atitude
Vou garantir para nós uma vida estável, então não solte minha mão
Que estilo é esse pisando com força?
As tentativas atuais estão completamente desgastadas e nada é tão ruim assim, adeus

Apenas uma forma do arco-íris se projetava no céu, incompleto
Um arco-íris incompleto que parecia que iria brilhar eternamente

Vivo apenas ouvindo rock e pareço um garoto satisfeito que usa a mesma história de coragem como desculpa para tudo
Mesmo a magia que acendeu na escuridão pode transformar-se em dois ou três segundos
Pareço alguém com síndrome do vazio o tempo todo, capaz de fazer somente isso

Se for eu quem tiver que alertar a atualidade
Vou garantir para nós uma vida estável, então não solte minha mão
E então não me importo em ser tímido e sem habilidades
As tentativas atuais estão completamente desgastadas e nada é tão ruim assim, adeus

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 24.Junho.09

Random Translations Series VI

GAROTA QUE TRAZ A BRIIIISA

Querendo passear no vento, a garota que traz uma brisa refrescante olhou para mim
Me envolveu e me levou com ela

Em um segundo, senti como seria todo meu destino
Em uma tarde com gosto de menta em que nos desencontramos
Sacudindo os cabelos negros na frente dos meus olhos
Você é a obra-prima suprema de todas as garotas

“EU SÓ QUERO SER SEU NAMORADO NESSA ESTAÇÃO!”, além das miragens
As cores naturais do verão nos convidam

“I-ME-DIA-TA-MEN-TE!”

Querendo tornar-se o vento, você começou a correr
Você é tão excessivamente bonita que é transparente, tenho certeza
Querendo passear no vento, a garota que traz uma brisa refrescante olhou para mim
Me envolveu e me levou com ela, porque é verão

Não me importei com o que havia desaparecido e senti gosto de limonada
É tudo sua culpa – minha vida agora é sua
Meus sapatos estão desgastados de tanto correr atrás do primeiro amor
Isso representa a literatura de todos os garotos

“EU SÓ QUERO SER SEU NAMORADO NESSA ESTAÇÃO!”, além da febre
As cores naturais do verão vieram até aqui

“VOU-FI-CAR-AO-SEU-LA-DO!”
“I-ME-DIA-TA-MEN-TE!”

Querendo tornar-se o vento, você começou a correr
Você é tão excessivamente bonita que é transparente, tenho certeza
Querendo te encontrar, olhei para o céu estranhamente azul
E, nesse instante, fiquei extremamente sério
Querendo passear no vento, ela olhou para mim, me envolveu, me levou com ela
Sorriu, brilhou
Querendo te tocar, fiquei fascinado com seu sorriso! Fascinado com seu brilho!
Fascinado com você, minha garota do verão que traz uma brisa refrescante

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 20.Maio.09

Random Translations Series V

A Palavra Mágica

De alguma forma, eu vou te contar
Tudo sobre o azul desse céu e sobre o branco daquela neve

De alguma forma, eu vou cantar para você
Tudo sobre o esplendor da manhã e sobre a quietude da madrugada

De alguma forma, vou interromper
O seu sorriso e o perfume do vento da primavera

De alguma forma, gravarei em meu peito
Sua mão, que eu segurei, e os fogos de artifício daquele verão

Não tenho motivos para contar
Não tenho motivos para gravar
Não estou falando sozinho
Quero emocionar seu coração

Palavras são insuficientes
Hoje nós estamos cheios de inseguranças
Palavras são complicadas
Tudo aquilo que estamos imaginando nunca desaparecerá

Não tenho motivos para cantar
Na verdade, não preciso de palavras
Não faz sentido eu ter que te contar
Mas quero emocionar seu coração

Palavras são insuficientes
Hoje nós estamos cheios de inseguranças
Não se tornarão palavras
Mas o que estamos imaginando não é tão diferente da “felicidade”

Queria expressar em palavras, que se tornassem palavras
Pois quero te contar sobre a impaciência que sinto

Para começar, todos unem duas letras
E então expressam seus sentimentos

Aikotoba
Letra: Daisuke Kaihoku; Música: LOST IN TIME

kono sora no ao wo ano yuki no shirosa wo
kimi ni douyatte tsutaeyou

asa no mabushisa wo mayonaka no shizukesa wo
boku wa douyatte kimi ni utaou

kimi no waratta kao wo harukaze no nioi wo
mune ni douyatte todomeyou

nigirishimeta te wo ano natsu no hanabi wo
boku wa douyatte mune ni kizamou

tsutaeru no ga mokuteki ja nai
kizamu koto ga mokuteki ja nai
hitorigoto ni nante shinai
kimi no kokoro ni sawaritai

kotoba ga tarinakute
boku-tachi wa kyou mo fuan ni uchi no mesareru nda
kotoba wa muzukashikute
boku-tachi ga omoiegaiteiru subete wo kesshite omote shikirenai

utau koto wa mokuteki ja nai
hontou wa kotoba nante iranai
todokanakucha imi ga nai
kimi no kokoro ni sawaritai

kotoba ga tarinakute
boku-tachi wa kyou mo fuan ni uchi no mesareru nda
kotoba ni naranai kedo
boku-tachi ga omoiegaiteiru shiawase tte sonna ni chigaccha inai

kotoba ni shitakute kotoba ni shitaku natte
modokashii kimochi tsutaetai kara

daremo ga hajime ni eranda ni monji ni
omoi wo noseru no darou

Publicado por: Allegro | 20.Maio.09

Random Translations Series IV

O AMOR é uma SOPA

Logo depois que duas pessoas se apaixonam
O relacionamente parece uma sopa com muitos ingredientes
Nenhuma cor é insuficiente
Nenhum sabor é insuficiente

A cada grande colherada
Sentem apenas o gosto do futuro
Fazem apenas cara de que estão gostando

Já faz um bom tempo desde que os dois estão vivendo uma paixão
E é como se toda noite fosse noite de sopa
Procuram juntas por um sabor que não enjoa
Procuram juntas justamente por que não enjoa

Uma colherada moderada
E só sente o sabor da felicidade
E sorrisos deliciososo voaram

A paixão dos dois transformou-se amor
Como se tomassem sopa de manhã
Que se torna uma só no estômago, sem hesitação
Isso, com toda a certeza, é amor

Algum dia conhecerei esse sabor, que é o melhor de todos
Não terei pressa, não serei imprudente ou precipitada
Vou simplesmente passar meu tempo com meu amor
E nunca terminaremos nossa sopa, porque ela será eterna

O AMOR é uma SOPA, agora estou apaixonada
O AMOR é uma SOPA, agora estou aliviada e apaixonada

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 20.Maio.09

Random Translations Series III

Colina da Esperança

“Algo bom acontecerá hoje certamente”
Ouço uma voz dizendo isso atrás de mim
As nuvens de chuva acima da minha cabeça ainda não clarearam

A canção de uma pessoa lutadora
Ainda hoje, na cidade ao amanhecer,
Enquanto toca um sonho delicado
Canto para o céu

Como se apenas o som dos passos fossem uma prova de que está vivo
Sinto vontade de começar a correr descalço
E ser engolido pela névoa matutina do beco

“Algo bom acontecerá hoje certamente”
Ouço uma voz dizendo isso atrás de mim
As nuvens de chuva acima da minha cabeça ainda não clarearam

Como se apenas o som dos passos fossem uma prova de que está vivo
Sinto vontade de começar a correr descalço
E ser engolido pela névoa matutina do beco

Queria ouvir a voz de alguém
Foi por isso que voltei para cá hoje
Não consigo escutar a voz de ninguém
Pássaros negros voam no céu

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 20.Maio.09

Random Translations Series II

Será que você viu o céu avermelhado?

Mesmo que pergunte o motivo de seu suspiro, não entenderei porque não se trata de mim
Então, quero no mínimo saber que você suspirou, mesmo querendo perguntar o porquê e não o entendendo

A dor dele é tudo que ele tem. Não entendo como ele aceita isso normalmente
No entanto, querendo ser forte, a minha dor também é tudo que tenho

Se nós dois fôssemos um só, carregaríamos a mesma mochila nas costas
Se nós dois fôssemos um só, nunca nos separaríamos

Finalmente consegui me lembrar de algumas poucas palavras desesperadas
Converso muito bem sobre o sorriso que você me mostrou somente naquela vez

Cada vez que espio os vários mundos que existem, fico com vergonha de várias coisas
Feito uma criança, fico indecentemente na ponta dos pés… não passo de um pirralho

Por favor, não destrua um coração que acha o sol poente belo
Não ridicularize um coração tão tolo a ponto de querer conversar sobre isso

Desde que eu me dividi em dois, nasceu um temor que todos conseguem notar
Desde que eu me dividi em dois, uma força que todos podem ver também nasceu

As profundezas do meu peito estão congeladas por completo devido à complciada razão
O sorriso que você me mostrou somente naquela vez queimou de uma maneira magnífica

Se nós dois fôssemos um só, nunca nos conheceríamos

Quero cantar para as pessoas que me são importantes, mesmo sem saber se elas estão a me ouvir
Então, quero no mínimo continuar assim, mesmo sem saber se há motivos para continuar

Será que, em algum lugar, você também viu o céu avermelhado que eu vi sozinho?
Meu sorriso preferido apareceu novamente no céu poente

O sorriso que você me mostrou somente naquela vez me deu essa coragem
Mas minha garganta continua seca

Leia Mais…

Publicado por: Allegro | 20.Maio.09

Random Translations Series I

O Mundo

Se as coisas continuarem desse jeito em breve o mundo acabará
Os cientistas de antigamente já provaram isso

Eles fazem com que todos reajam quanto a isso como se fosse algo natural
Por algum motivo, mesmo agora não se encontra ninguém preocupado

Vamos demonstrar isso usando qualquer coisa que tivermos às mãos
Não há nenhuma vida que desconhece mesmo um único erro

Pararemos de respirar tentando ter certeza
Mesmo que os sofrimentos ao continuarmos vivos sejam pequenos

Dizem que apenas os seres humanos que não conhecem a imundície irão ao Reino dos Céus
Mas, na verdade, essa é a pior mentira do mundo

Vamos demonstrar usando qualquer coisa que tivermos às mãos
Não há nenhuma vida que desconhece mesmo um único erro

Congelaremos nossos olhos tentando ser enterrados
Nós estamos vivendo nesse mundo agora
Limparemos nossos ouvidos tentando ter certeza
Nossa pulsação continua

“Parece que o mundo sempre continuará assim”
Há pessoas fúteis que dizem que pessoas nervosas fazem muito caso sobre pouca coisa

Pararemos de respirar tentando ter certeza
Mesmo que os sofrimentos ao continuarmos vivos sejam pequenos
Congelaremos nossos olhos tentando ser enterrados
Nós estaremos vivendo nesse mundo amanhã também
Leia Mais…

« Novos Posts - Postagens Antigas »

Categorias