Publicado por: Allegro | 26.Fevereiro.08

Mesmo que você derreta de manhã,

Boneco de Neve
Letra e Música: Jinn

Enquanto ficava fascinada com o som da cidade
A neve caiu e empilhou-se por toda a parte.
Quando eu era criança
Adorava brincar na neve.

Mesmo com as mãos geladas
Gostava de ficar sozinha, com a neve.

Com aquela neve, queria fazer com que
Nós dois sorríssemos
Você é redondo e branco, boneco de neve.

“Isso não é um milagre.”
É o que digo vendo a neve pela janela, agora que estou adulta.
Agora, a neve só “dificulta a comunicação”
E traz muito frio.

Ah, boneco de neve
Agora,
Eu já virei adulta.

As memórias me congelaram e fiquei parada
Não posso voltar para aquela época, quando o mundo era maravilhoso
Do sonho, fui para a realidade.

“Mentiroso!! O mundo do álbum de fotos
Não é verdadeiro?
Eu só acreditei nisso, de maneira idiota
Mentiroso, mentiroso…”

“Eu irei criar”
Disse a neve.
“Igual quando você era criança
Irei criar um boneco de neve pra você”

Eu irei criar, vestindo um terno.
Mesmo que minhas mãos congelem.
Sozinha, mas intencionalmente.

Eu consegui fazer uma cabeça com a neve branca
Igual àquela época
Um boneco de neve redondo e branco.

Agora eu compreendo.
Não acontecerá nenhum milagre
Mas,
Agora eu compreendo.
Se eu acreditar
Você aparecerá, boneco de neve.

“Boneco de neve… boneco de neve…
Vamos brincar juntos de novo.
E se você derreter de manhã
Eu farei um novo à tarde.”

スノーマン
作詩:ジン 作曲:ジン

雪が 街の音を
吸い取りながら降り積もる。
小さい頃の僕は
雪遊びが好きだった。

両手が かじかんでも
ひとりきり ただひたすらに。

あの雪を 頭に積もらせ笑うのは
僕と君
丸くて白い君は、スノーマン。

「奇跡は起こらないよ」。
窓にたたずむ大人の僕。
今じゃ、雪はただの
「交通の邪魔。」 寒いだけ。

あぁ スノーマン
僕は、今はもう
大人になってしまったよ。

思い出が 僕を凍らせて 立ち止まる
あの頃の、素敵な世界は戻らない
夢は現実へ。

「うそつき!! 絵本の世界は
本当はないんだろ?
信じるだけムダなんだろ
うそつき うそつき」

“僕を創ってよ”
雪が言うよ。
“あの頃みたいに僕を
君のスノーマンにしてよ”

僕は創るよ。スーツのまま。
手がかじかんでも。
一人きり、ただ、ひたすらに。

白い雪 頭につもらせ、できたのは
あのころの
丸くて白い、ただの雪だるま。

今 解る。
やっぱり奇跡は起こらない。
けど、
今 解る。
僕が信じれば
やっぱり 君はスノーマン。

「スノーマン スノーマン
また、一緒に遊ぼう。
朝日に君が溶けても
また 作るよ。」


Deixe uma resposta

Sua resposta:

Categorias